日本人っぽいやり方で人間関係を作っていく!
今日は感じのいいメールの書き方について教えていきたいと思います。私は今の仕事で海外の方とメールでのやりとりが多いのですけど、そのときにメールの書き方でフレンドリーさをだしたり、限られたれたチャネルでどれだけ人間関係を作れるかということが重要になってきます。
私がよくメールで使うフレーズが3つほどありまして”I hope you’re doing well”。
2つ目が”I hope you’re having a good day”。
3つ目は”Sorry to fill up your inbox”。
1つ目と2つ目は結構似ているんですけど、”I hope you’re doing well” 「お元気でしょうか」
”I hope you’re having a good day” 「いい日を過ごしていますか」直訳するとそうなります。
それでこれを文章の1番最初につけてあげて、少し日本人っぽいやり方かもしれませんけど、それで人間関係をつくっていけたらなっと思います。
- (2013/09/17)英語のスピーカーで日本に住んでいる人がたくさんいるを更新しました
- (2013/07/26)その人のキャラに合った英語を話すを更新しました
- (2013/07/26)1個の文章にしてもいろんな言い方があるからバラエティーをだすを更新しました
- (2013/07/26)感覚で身についた単語を感覚で話すを更新しました
- (2013/07/08)「寒い」について説明したいを更新しました